Categories
Історія

Кратчайшая история возникновения славянской письменности

Kiev Missal

Тема возникновения славянской письменности всегда сопровождалась спорами. Две азбуки (глаголица и кириллица), отсутствие рукописей славянских первоучителей — все это оставляет большой простор и для научных гипотез, и для фантастических предположений. Я попробую максимально кратко изложить современную научную точку зрения.

* * *

Точно восстановить всю историю создания письменности мешает нехватка документальных свидетельств. Первые переводы Константина и Мефодия с греческого на славянский относятся к 863 году, а древнейшие дошедшие до нас рукописи были созданы в XI в. За эти полтора века происходили изменения в языке, а в процессе многократного переписывания могли изменяться и тексты. Списки (копии) переводов, выполненные в X–XI вв., в определенной мере уже отражают черты, свойственные речи переписчиков. Кроме того, переписчики могли искажать факты в тексте, исправлять все, что казалось им недостоверным. Самые ранние дошедшие до нас рукописи жизнеописания Кирилла (Константина) относятся к XV веку, и сложно сказать, насколько точно они описывают события, происходившие в IX столетии. Аналогично с житием Мефодия и другими свидетельствами — они дошли до нас только в поздних копиях.

map


Славянская письменность была создана на территории Великой Моравии¸ — славянского государства, которое занимало земли современных Словакии, Чехии, Венгрии, Силезии, частично юга Польши и запада Украины. Когда это произошло, можно сказать довольно точно. В 862 (863?) году от моравского князя Ростислава в Византию прибыло посольство с просьбой прислать миссионеров, чтобы вести проповеди на славянском языке вместо латинского, на котором проповедовали немецкие священники. Византийский император Михаил и патриарх Фотий откликнулись на просьбу и направили в Моравию братьев Константина (которого мы больше знаем как Кирилла) и Мефодия.

Солунские братья

Константин и его старший брат Мефодий родились и провели детство в македонском портовом городе Солуни (современные греческие Салоники). Город был полугреческим-полуславянским, так что братья с детства одинаково свободно владели и греческим, и славянским языками (были билингвами). Это подтверждается исключительным качеством переводов Константина и Мефодия с греческого на славянский язык.

Константин (826(827?)–869 гг.) получил блестящее по тем временам образование, был талантливым ученым, тонким филологом. До миссии в Моравию он неоднократно направлялся Византией с религиозными миссиями к соседним народам для убеждения их в истинности христианства. Известны его миссии в Болгарию, Сирию к сарацинам, в низовья Волги к хазарам. У Константина были выдающиеся способности к языкам, так что во время своих путешествий за относительно недолгое время он изучил древнееврейский и самарянский.

Его брат Мефодий (820(815?)–885 гг.) был способным организатором и практическим деятелем. Около 10 лет он был управителем славянской области (Славинии, Славии), подвластной Византии. Затем удалился в монастырь, где «усердно прилежал книгам». На рубеже 860-х годов Мефодий либо крестил, либо подготовил к крещению болгарского царя Бориса. Вероятно, именно за заслуги в Болгарии ему был предложен высокий сан архиепископа, от которого Мефодий отказался и выбрал более спокойную жизнь настоятеля небольшого монастыря Полихрон на азиатском берегу Мраморного моря.

Моравская миссия

В 863 году Константин и Мефодий прибыли в Моравию. Миссия братьев была относительно недолгой (чуть дольше трех лет, около 40 месяцев), но объем работ был проделан огромный. За это время Константин создал славянскую азбуку, братья быстро перевели «весь церковный чин» и занялись обучением учеников. Вполне вероятно, что какая-то работа над азбукой и переводами велась еще до отъезда в Моравию. До создания Константином азбуки у славян не было своей письменности, они «пытались записывать славянскую речь римскими и греческими письменами без устроения» (например, Фрейзингенские отрывки), но это было неудобно, так как некоторым звукам не было соответствия в латинском/греческом языках. Константин смог выделить эти звуки, придумал для них буквы, упорядочил новую азбуку из 38 букв и создал славянам новую письменность — глаголицу.

Cyril and Methodius
Солунские братья переводят рукописи с греческого на славянский. Миниатюра Радзивилловской летописи. XV в.

Уже в 866 году Константин и Мефодий покинули Моравию и отправились в Рим, чтобы посвятить в священники своих учеников и получить поддержку папы. По дороге братья остановились в Паннонии (территория современной Венгрии в районе озера Балатон), где обучили славянской письменности еще 50 учеников. В Риме папа Адриан II хорошо принял Константина и Мефодия, подтвердив разрешение на создание славянских книг и богослужения на славянском языке. Братья провели в Риме около двух лет, но в 869 году Константин тяжело заболел и умер. Перед смертью он принял схиму и новое монашеское имя Кирилл. А Мефодий вернулся сначала в Паннонию, затем — получив назначение — епископом в Моравию.

Моравская миссия в некотором смысле была неудачной. Новый правитель Моравии Святополк не поддержал деятельность Мефодия и отдал предпочтение обрядам латинско-немецкого духовенства. Так что последние годы жизни Мефодия прошли в борьбе за сохранение богослужения на славянском языке. После смерти Мефодия в 885 году славянская письменность в Моравии была запрещена, все переводы, сделанные братьями, были сожжены, а их ученики или казнены, или проданы в рабство, или изгнаны. Изгнанники отправились на юг, к хорватам, или на юго-восток — в Болгарию. Так образовалось несколько мест, где славянская письменность продолжила развиваться. Обычно говорят о двух больших центрах, в которых создавались славянские рукописи: город Охрид в Македонии (на западе Болгарского царства) и Преслав, столица Болгарского царства (на востоке страны).

Возникновение кириллицы

Дальнейшее развитие славянской письменности связано с Первым Болгарским царством. Царь Борис в 865 году объявил христианство государственной религией болгар. Он же дал убежище ученикам Константина и Мефодия и поддержал их деятельность. Сын Бориса, царь Симеон, продолжил дело отца. Период его правления считается расцветом Болгарского царства и золотым веком болгарской литературы. На древнеболгарский язык были переведены практически все песнопения и молитвы, бывшие в употреблении в Византийской Церкви, все популярные сборники проповедей и христианских поучений, почти все основные тексты христианской литературы.

Старославянские рукописи написаны двумя разными азбуками: глаголицей и кириллицей, между которыми есть как сходство, так и существенные отличия. Вопрос об условиях появления у славян двух азбук, об их сравнительной древности и составителях был долгое время одним из самых спорных и обсуждаемых. Нет однозначного финального доказательства, какая именно азбука была создана Кириллом (Константином), но современная наука считает, что это была глаголица. А кириллица была разработана одним из учеников братьев (вероятно, Константином Преславским, но может и Климентом Охридским) на рубеже IX-X веков уже на территории Болгарского царства как синтез распространенного здесь греческого письма и букв глаголической азбуки, которые наилучшим образом передавали особенности языка древних болгар. То есть греческий алфавит дополнили буквами из глаголицы, которые соответствовали звукам славянского языка, отсутствующим в греческом, а графемы этих букв упростили (ж, щ, ч, ш …). Глаголица не прижилась в Болгарии, и большинство книг, созданных на ее территории, было написано уже кириллицей. Некоторые глаголические рукописи были стерты и поверх них нанесены кириллические тексты. Только в регионе Северной Далмации (недалеко от границы Хорватии со Словенией) глаголица получила широкое распространение. Вероятно, после бегства из Моравии какие-то ученики Константина и Мефодия нашли убежище в тех краях.

На территории Киевской Руси кириллица была известна еще в дохристианское время. Но широкое распространение письменности началось именно с распространением христианства в 988 году. Князь киевский Владимир Святославич начал «ставить по городам церкви и определять в них попов» и «собирать у знатных людей детей и отдавать их в обучение книжное». Из Византии было привезено много богослужебных книг на старославянском языке. Большинство этих книг имело болгарское происхождение, вероятно, в Киеве оказалась значительная часть дворцовой библиотека из Преслава. И практически все эти книги были написаны кириллицей. Надписи глаголицей изредка встречаются на территории Киевской Руси, в основном в виде граффити на стенах соборов, но не найдено ни одной глаголической книги, написанной в Древней Руси.

Дошедшие до нас памятники старославянской письменности относятся в основном к XI в., а самые ранние датируются концом Х в. Древнейший из старославянских текстов, написанных глаголицей, — «Киевские листки» (Киевский Миссал, фото в заставке) — отрывок обедни по римскому обряду на 7 пергаментных листках. Написаны они на старославянском языке моравского извода (в фонетике есть западнославянские черты). А старейшими кириллическими памятниками являются надписи на могильных плитах. Древнейшая из них — Добруджанская надпись, датированная 943 г.

The Ostromir Gospels
Остромирово Евангелие (1056-1057 гг.)

Самая старая из сохранившихся древнерусских кириллических рукописей на пергаменте, дату которой можно установить точно, – Остромирово Евангелие. Это рукописная книга, состоящая из 294 страниц, переписанная со староболгарского оригинала в 1056-1057 году.

* * *

Это очень сжатый рассказ о возникновении письменности. Все “сюжетные линии” здесь предельно упрощены, в реальности все было куда сложнее и намного интереснее. Если кто-то заинтересовался этой темой и хочет больше подробностей, рекомендую посмотреть лекцию историка Сергея Иванова

Дополнит эту историю лекция филолога Андрея Соболева (СПбГУ):

и еще часть 2 и часть 3.

Очень четко и структурированно тема развития славянской письменности изложена на сайте филологического факультета МГУ.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *